时近年末,到了英国牛津大学出版社(Oxford University Press)正式公开年度代表字的时刻。继去年由「Goblin mode」获选后,今年由「Rizz」荣获此地位。
根据牛津辞典注解,「Rizz」是名词,定义为:「风格、魅力、吸引力」或是「勾起他人欲望的能力」,此词也可以在短语中作为动词,如「to rizz up」,意指「吸引、引诱或搭讪一个人」。
牛津大学出版社在声明中表示:「我们团队中的语言专家选择『Rizz』作为一个有趣例子,说明词汇是可以先在社群里形成、塑造和共享的,然后才在社会中被广泛采用。此词说明年轻人现在拥有线上或其他方式,来创造并定义自己的语言和单字。」
牛津大学出版社的年度代表字旨在选出反映同年度人们「情绪、精神和关注」所在,并具备「持久文化意义」潜力的词汇。今年共有八个单字被列入考量,并分成四组去进行筛选,其中包括「Swiftie」、「prompt」、「situationship」等,经过约 30,000 个投票表决,最终由「Rizz」获选。下列提供完整单字列表。
Swiftie vs. de-influencing
Swiftie (n.): an enthusiastic fan of the singer Taylor Swift.
de-influencing (n.): the practice of discouraging people from buying particular products, or of encouraging people to reduce their consumption of material goods, esp. via social media.
beige flag vs. rizz
beige flag (n.): a character trait that indicates that a partner or potential partner is boring or lacks originality; (also) a trait or habit, esp. of a partner or potential partner, viewed as extremely characteristic, but not distinctly good or bad.
rizz (n.): style, charm, or attractiveness; the ability to attract a romantic or sexual partner.
heat dome vs. prompt
heat dome (n.): a persistent high-pressure weather system over a particular geographic area, which traps a mass of hot air below it.
prompt (n.): an instruction given to an artificial intelligence program, algorithm, etc., which determines or influences the content it generates.
parasocial vs. situationship
parasocial (adj.): designating a relationship characterized by the one-sided, unreciprocated sense of intimacy felt by a viewer, fan, or follower for a well-known or prominent figure (typically a media celebrity), in which the follower or fan comes to feel (falsely) that they know the celebrity as a friend.
situationship (n.): a romantic or sexual relationship that is not considered to be formal or established.
Click here to view full gallery at Hypebeast